Korean → English
현상을 관찰하다
[hjʌn.saŋ.ɯl kwa̠n.t͡ɕʰa.la.da]현상을 관찰하다 영어로 뭐야?
In English
observe /əbˈzɜːv/
가장 자연스러운 영어는 observe입니다. 과학적이거나 신중한 느낌으로 ‘현상을 관찰하다’라는 뜻을 잘 담습니다.
Other ways to say it
watch /wɑːtʃ/
더 일상적인 말로, 눈으로 계속 보는 느낌이 강합니다. 하지만 ‘현상’처럼 분석적인 관찰에는 observe가 더 자연스럽습니다.
monitor (opens in new tab) /ˈmɑːnɪtər/
변화나 상태를 계속 지켜보는 뜻입니다. 실험, 건강, 시스템 상태처럼 지속적으로 확인할 때 씁니다.
study /ˈstʌdi/
현상을 자세히 보고 분석한다는 뜻으로도 쓸 수 있습니다. 다만 단순히 보는 것보다 ‘분석’의 느낌이 더 강합니다.
When to use it
한국어의 현상을 관찰하다는 보통 영어 observe로 옮기면 가장 자연스럽습니다. 과학, 실험, 조사, 연구 같은 맥락에서 많이 쓰이며, 그냥 “보다”보다 더 신중하고 객관적인 느낌이 있습니다. watch는 일상적이고, monitor는 계속 추적하는 뜻이어서 문맥에 따라 달라집니다. 한국어 화자는 look the phenomenon처럼 직접 옮기면 어색하니, 동사 선택에 주의하세요.
In context
- Scientists observe the phenomenon carefully. (과학자들은 현상을 주의 깊게 관찰한다.)
- We observed changes in the data. (우리는 데이터의 변화를 관찰했다.)
- The team monitored the situation all night. (팀은 밤새 상황을 계속 지켜봤다.)
Full English definition
FAQ
- ‘observe’는 그냥 ‘보다’와 같은 뜻인가요?
- 아니요. **observe**는 그냥 보는 것보다 더 신중하게 관찰하거나 기록하는 느낌이 있습니다.
- ‘현상을 관찰하다’를 ‘watch the phenomenon’이라고 해도 되나요?
- 문법적으로는 가능하지만, 자연스러운 표현은 아닙니다. 과학적·분석적 맥락에서는 **observe the phenomenon**이 더 좋습니다.
- ‘monitor’와 ‘observe’의 차이는 무엇인가요?
- **observe**는 관찰 자체에 초점이 있고, **monitor**는 상태나 변화를 계속 확인하는 데 초점이 있습니다.