Vietnamese → English
ấn tượng
“ấn tượng” tiếng Anh là gì?
In English
“Impressive” là từ tự nhiên nhất khi bạn muốn nói một người, sự việc hoặc kết quả “gây ấn tượng”. Từ này dùng rất phổ biến trong cả nói và viết.
Other ways to say it
Dùng khi muốn nhấn mạnh điều gì đó rất đáng chú ý, đặc biệt là vì nó tốt, lạ hoặc xuất sắc.
Dùng cho vẻ ngoài, hình ảnh, màu sắc hoặc điểm gì đó rất nổi bật, dễ gây chú ý ngay.
Dùng khi điều gì đó dễ nhớ, để lại dấu ấn lâu dài, không nhất thiết phải “đẹp” hay “giỏi”.
When to use it
Trong tiếng Việt, “ấn tượng” có thể là tính từ hoặc danh từ, nhưng khi sang tiếng Anh, nghĩa phổ biến nhất thường là impressive. Ví dụ: “một bài thuyết trình ấn tượng” = “an impressive presentation”. Nếu muốn nói “gây ấn tượng với ai”, bạn có thể dùng cụm impress someone: “Anh ấy gây ấn tượng với tôi” = “He impressed me.” Đừng nhầm với impression, vì từ này là “ấn tượng” theo nghĩa danh từ, như trong “first impression” (ấn tượng đầu tiên).
In context
- That was an impressive performance. (Đó là một màn trình diễn ấn tượng.)
- She made a good first impression. (Cô ấy tạo ấn tượng đầu tiên tốt.)
- His idea was remarkable. (Ý tưởng của anh ấy rất ấn tượng.)
Full English definition
FAQ
- Khi nào dùng “impressive” thay vì “impress”?
- Dùng **impressive** khi muốn tả tính chất của người/vật/sự việc. Dùng **impress** khi nói hành động gây ấn tượng lên ai đó.
- “Ấn tượng đầu tiên” nói thế nào?
- Bạn nói **first impression**. Ví dụ: “A good first impression is important.”
- Có thể nói “an impression person” không?
- Không. Người ta nói **an impressive person** hoặc **a person who makes a good impression**.