Vietnamese → English
biểu diễn
biểu diễn tiếng Anh là gì?
In English
“Perform” là từ tiếng Anh phổ biến nhất cho “biểu diễn”, nhất là khi nói về ca sĩ, diễn viên, vũ công hoặc nghệ sĩ trên sân khấu. Nó nhấn mạnh hành động trình diễn trước khán giả.
Other ways to say it
Dùng khi nói về một buổi biểu diễn, chương trình biểu diễn, hoặc màn trình diễn mang tính giải trí. Từ này tự nhiên hơn trong các cụm như “a live show” hoặc “a fashion show”, nhưng không phải lúc nào cũng thay thế được “perform”.
Dùng khi “biểu diễn” có nghĩa là làm mẫu, trình bày cách hoạt động của một thứ gì đó. Ví dụ: biểu diễn máy móc, biểu diễn kỹ thuật, hoặc thầy cô làm mẫu cho học sinh.
Dùng khi “biểu diễn” mang nghĩa trình bày trước mọi người, thường trong học tập hoặc công việc. Từ này không phải là “biểu diễn nghệ thuật”, mà gần với “thuyết trình” hơn.
When to use it
Trong tiếng Anh, “biểu diễn” có thể là perform, show, hoặc demonstrate tùy ngữ cảnh. Nếu nói về nghệ sĩ trên sân khấu, perform là lựa chọn an toàn nhất. Người Việt hay nhầm “biểu diễn” với “presentation” khi đang nói về nghệ thuật, nhưng “presentation” thường là thuyết trình hoặc trình bày thông tin. Khi nói về biểu diễn kỹ thuật, máy móc, hoặc thao tác mẫu, hãy dùng demonstrate thay vì perform.
In context
- The singer will perform tonight. (Ca sĩ sẽ biểu diễn tối nay.)
- They gave a dance show last week. (Họ đã có một buổi biểu diễn múa tuần trước.)
- The teacher demonstrated the experiment. (Giáo viên biểu diễn thí nghiệm.)
Full English definition
FAQ
- “Biểu diễn” khi nói về ca sĩ thì dùng từ nào?
- Thường dùng **perform**. Ví dụ: “The band will perform.”
- “Biểu diễn” trong nghĩa làm mẫu, cho người khác xem cách làm thì sao?
- Dùng **demonstrate**. Ví dụ: “She demonstrated how to use the machine.”
- Có thể dùng “show” thay cho “perform” không?
- Có, nhưng không phải lúc nào cũng đúng. **Show** thường nói về chương trình hoặc buổi diễn; **perform** là hành động biểu diễn.