Vietnamese → English
điêu khắc
điêu khắc tiếng Anh là gì?
In English
"Sculpture" là từ tiếng Anh chung nhất để nói về nghệ thuật điêu khắc hoặc tác phẩm điêu khắc. Nếu nói về nghề, hành động tạo hình bằng đá, gỗ, kim loại, từ này cũng rất tự nhiên.
Other ways to say it
Dùng khi nhấn mạnh việc khắc, đục, tạc trực tiếp trên gỗ, đá, hoặc vật liệu khác. Từ này thiên về hành động hoặc sản phẩm được khắc hơn là nghệ thuật nói chung.
Dùng để nói về quá trình điêu khắc, nhất là khi mô tả việc đang tạo hình. Từ này thường đi với động từ như do, practice, learn sculpting.
When to use it
Trong tiếng Anh, "sculpture" là cách dịch tự nhiên nhất cho "điêu khắc" khi nói về nghệ thuật hoặc một tác phẩm cụ thể. Nếu bạn muốn nói đến hành động làm ra tác phẩm, bạn có thể dùng "sculpting" hoặc "carving" tùy vật liệu. Người Việt hay nhầm "sculpture" và "sculpting": một cái là danh từ chỉ tác phẩm/nghệ thuật, còn một cái là quá trình. Trong bối cảnh bảo tàng, trường mỹ thuật, hay mô tả tượng, "sculpture" là lựa chọn an toàn nhất.
In context
- The museum has a modern sculpture. (Bảo tàng có một tác phẩm điêu khắc hiện đại.)
- She studies sculpture at art school. (Cô ấy học điêu khắc ở trường mỹ thuật.)
- He is carving a wooden figure. (Anh ấy đang tạc một bức tượng gỗ.)
Full English definition
FAQ
- "Sculpture" là danh từ hay động từ?
- "Sculpture" chủ yếu là danh từ: nghệ thuật điêu khắc hoặc tác phẩm điêu khắc. Động từ tương ứng thường là "sculpt".
- Khi nào dùng "carving" thay vì "sculpture"?
- Dùng "carving" khi nhấn mạnh việc khắc/tạc trên gỗ, đá, hoặc vật liệu cụ thể. Nếu nói chung về nghệ thuật điêu khắc, "sculpture" tự nhiên hơn.
- "Điêu khắc" có thể dịch là "sculpting" không?
- Có, nếu bạn muốn nói về quá trình đang làm điêu khắc. Nhưng nếu nói về môn nghệ thuật hoặc tác phẩm, "sculpture" thường đúng hơn.