Vietnamese → English
đơn giản
“đơn giản” tiếng Anh là gì?
In English
“Simple” là từ tự nhiên nhất để dịch “đơn giản” trong nhiều ngữ cảnh. Nó dùng cho đồ vật, ý tưởng, cách làm, hoặc tính cách không phức tạp.
Other ways to say it
Dùng khi muốn nói việc gì đó không khó làm. “Easy” không luôn giống “đơn giản”, vì nó nhấn mạnh mức độ dễ, không phải mức độ không phức tạp.
Dùng khi nói về kiểu dáng, màu sắc, hoặc cách trình bày không cầu kỳ. Từ này ít dùng để dịch “đơn giản” theo nghĩa chung.
Dùng khi nói về mức cơ bản, nền tảng, hoặc rất đơn sơ. Không nên dùng thay cho “simple” trong mọi trường hợp.
When to use it
Trong tiếng Anh, “simple” là lựa chọn an toàn nhất khi bạn muốn nói “đơn giản”. Tuy nhiên, nếu bạn muốn nói “dễ làm” thì thường dùng “easy”, còn “đơn sơ” hoặc “không cầu kỳ” có thể là “plain”. Người Việt hay nhầm “simple” với “easy”, nhưng hai từ này không hoàn toàn giống nhau. Về phát âm, hãy chú ý âm cuối nhẹ trong /ˈsɪmpəl/, không đọc thành “sim-pô” hay “sim-ple” rõ từng âm như tiếng Việt.
In context
- This is a simple design. (Đây là một thiết kế đơn giản.)
- The instructions are easy to follow. (Hướng dẫn này dễ làm theo.)
- She likes plain clothes. (Cô ấy thích quần áo đơn giản.)
Full English definition
FAQ
- Khi nào dùng “simple”, khi nào dùng “easy”?
- Dùng “simple” khi nói không phức tạp. Dùng “easy” khi nói không khó thực hiện.
- “Đơn giản” trong câu “cuộc sống đơn giản” dịch thế nào?
- Thường dịch là “simple”: “a simple life”. Nếu muốn nhấn mạnh sống tối giản, có thể dùng “a minimalist life”.
- Có thể dùng “basic” để dịch “đơn giản” không?
- Có, nhưng chỉ trong một số ngữ cảnh như “basic idea”, “basic design”, hoặc “basic skills”. Không nên dùng thay cho “simple” mọi lúc.