Vietnamese → English
mẹ thiên nhiên
mẹ thiên nhiên tiếng Anh là gì?
In English
Đây là cách nói phổ biến nhất trong tiếng Anh để chỉ thiên nhiên như một người mẹ có sức mạnh tạo ra và nuôi dưỡng sự sống. Cụm này thường mang tính hình ảnh, dùng trong văn viết, nói chuyện thường ngày, và cả khi nói về thời tiết hay môi trường.
Other ways to say it
Dùng khi bạn chỉ muốn nói “thiên nhiên” nói chung, không cần nhân cách hóa như “Mother Nature”.
Cách nói này trang trọng hơn, hay gặp trong bài viết, giáo dục, hoặc khi nói về môi trường và hệ sinh thái.
When to use it
Trong tiếng Anh, “Mother Nature” là cách nói rất tự nhiên và quen thuộc. Nó không phải là tên riêng theo nghĩa chặt, nhưng thường viết hoa cả hai từ khi dùng như một cụm cố định. Người học tiếng Việt hay nhầm với “nature” thôi, nhưng “nature” chỉ “thiên nhiên” nói chung, còn “Mother Nature” có sắc thái nhân hoá. Cụm này dùng tốt trong cả văn nói lẫn văn viết, nhất là khi nói về thời tiết, thiên tai, mùa màng, hoặc vẻ đẹp tự nhiên.
In context
- Mother Nature can be kind, but also harsh. (Mẹ thiên nhiên có thể hiền hòa, nhưng cũng rất khắc nghiệt.)
- We should respect Mother Nature. (Chúng ta nên tôn trọng mẹ thiên nhiên.)
- Nature is full of surprises. (Thiên nhiên đầy bất ngờ.)
Full English definition
FAQ
- “Mother Nature” có trang trọng không?
- Không quá trang trọng. Đây là cụm rất phổ biến, dùng được trong nói và viết bình thường.
- Có thể chỉ dùng “nature” thay cho “mẹ thiên nhiên” không?
- Có, nhưng nghĩa sẽ bớt hình ảnh hơn. “Nature” là “thiên nhiên”, còn “Mother Nature” nhấn mạnh cách nhân hoá.
- Có cần viết hoa “Mother Nature” không?
- Thường có, vì đây là cụm cố định. Tuy vậy, trong một số văn bản, người viết có thể viết thường.