Vietnamese → English
nước
/nɨək˧˩˧/nước tiếng Anh là gì?
In English
"Water" là danh từ tiếng Anh chỉ chất lỏng không màu, không mùi, không vị mà con người cần để sống — tương đương nghĩa "nước" (uống, sông, biển) trong tiếng Việt. Ngoài danh từ, "water" còn được dùng như động từ, mang nghĩa tưới (cây) hoặc chảy nước (mắt).
Other ways to say it
Dùng trong văn phong khoa học, hóa học hoặc khi muốn nói đùa/trang trọng. Ít gặp trong hội thoại thông thường.
Gốc Latin, thường xuất hiện trong tên sản phẩm mỹ phẩm, nước uống đóng chai hoặc màu xanh ngọc (aqua blue). Không dùng để gọi ly nước thường ngày.
Nghĩa rộng hơn — chỉ mọi chất lỏng (không chỉ nước). Dùng trong y tế hoặc khoa học: "drink plenty of fluids" (uống nhiều chất lỏng).
Cũng mang nghĩa chất lỏng nói chung. Ít khi thay thế "water" trực tiếp nhưng hữu ích khi nói về trạng thái vật chất (solid, liquid, gas).
When to use it
Từ "water" cực kỳ linh hoạt trong tiếng Anh — vừa là danh từ (a glass of water), vừa là động từ (to water the plants = tưới cây), thậm chí là tính từ (water bottle = bình nước). Người học Việt thường gặp khó khăn với âm /w/ vì tiếng Việt không có âm này: đừng phát âm thành "vater" — hãy tròn môi như khi nói "u" rồi nói ngay "aw-ter". Lưu ý thú vị: "nước" trong tiếng Việt có hai nghĩa lớn (nước uống và đất nước/quốc gia), còn trong tiếng Anh hai nghĩa này hoàn toàn tách biệt — "water" và "country/nation". Ngoài ra, "waters" (số nhiều) không có nghĩa là nhiều ly nước, mà thường chỉ vùng biển hoặc sông: "international waters" = vùng biển quốc tế. Trong tiếng Anh thông thường, "water" trung tính về văn phong — dùng được cả trong nhà hàng sang trọng lẫn lúc nói chuyện bạn bè.
In context
- Can I have a glass of water, please? (Cho tôi xin một ly nước được không?)
- She waters her plants every morning. (Cô ấy tưới cây mỗi buổi sáng.)
- The water in this river is very clean. (Nước trong con sông này rất sạch.)
Full English definition
FAQ
- "Water" làm động từ nghĩa là gì và dùng khi nào?
- Khi dùng như động từ, "water" có nghĩa là tưới (cây cối): "I water my garden every evening." Ngoài ra còn có cụm "my eyes are watering" (mắt tôi đang chảy nước) hoặc "mouth-watering" (thèm nhỏ dãi — nghĩa bóng rất phổ biến).
- Tại sao "waters" có chữ "s" mà không phải chỉ nhiều ly nước?
- "Waters" (số nhiều) thường dùng để chỉ một vùng biển, sông hoặc hồ cụ thể: "the waters of the Mekong" (vùng nước sông Mê Kông), "international waters" (vùng biển quốc tế). Khi nói nhiều ly nước thông thường, người Anh vẫn nói "glasses of water", không thêm "s" vào "water".
- Phát âm "water" kiểu Mỹ và kiểu Anh có khác nhau không?
- Có khác một chút. Người Mỹ phát âm là /ˈwɔːtər/ — âm "t" ở giữa nghe gần như âm "d" nhẹ ("waw-der"). Người Anh phát âm là /ˈwɔːtə/ — bỏ âm "r" ở cuối. Cả hai đều được chấp nhận; bạn chọn theo phong cách mình muốn học.
- "Nước mắm", "nước ngọt", "nước mắt" dịch sang tiếng Anh thế nào?
- Các từ ghép với "nước" trong tiếng Việt thường có bản dịch riêng trong tiếng Anh: nước mắm = fish sauce, nước ngọt (nước có ga) = soda / soft drink, nước mắt = tears. Không phải lúc nào cũng dịch trực tiếp từng chữ được!