Vietnamese → English
sáng tạo
sáng tạo tiếng Anh là gì?
In English
“Creative” là từ thông dụng nhất để nói về người, ý tưởng hoặc cách làm có tính sáng tạo. Nếu muốn nói “sự sáng tạo” như một danh từ, tiếng Anh thường dùng “creativity”.
Other ways to say it
Dùng khi muốn nhấn mạnh tính mới mẻ, đột phá, thường gặp trong công việc, sản phẩm, công nghệ.
Dùng khi ai đó nghĩ ra ý tưởng rất khéo và khác lạ; hơi gần nghĩa “khéo nghĩ, khéo xoay xở” hơn.
Đây là danh từ, dùng cho “sự sáng tạo”, không phải tính từ. Ví dụ: “She has a lot of creativity.”
When to use it
Trong tiếng Anh, “sáng tạo” thường được dịch là “creative” khi nói về tính chất của người hoặc ý tưởng. Nếu bạn muốn nói về khả năng hoặc quá trình tạo ra ý tưởng mới, hãy dùng danh từ “creativity”. Người Việt hay nhầm “creative” và “creativity”, nhưng một từ là tính từ, từ kia là danh từ. Trong ngữ cảnh công việc, “innovative” nghe mạnh hơn và nhấn vào sự mới mẻ, đột phá.
In context
- She is a creative designer. (Cô ấy là một nhà thiết kế sáng tạo.)
- We need more creativity in this project. (Chúng ta cần nhiều sự sáng tạo hơn trong dự án này.)
- His ideas are innovative and practical. (Ý tưởng của anh ấy vừa sáng tạo vừa thực tế.)
Full English definition
FAQ
- Khi nào dùng “creative”, khi nào dùng “creativity”?
- Dùng “creative” để tả người, cách làm, ý tưởng. Dùng “creativity” khi nói về “sự sáng tạo” như một khả năng hoặc phẩm chất.
- “Sáng tạo” trong công việc nên dịch là gì?
- Nếu chỉ tính cách hoặc kỹ năng, dùng “creative”. Nếu muốn nhấn mạnh cái mới, hiệu quả, có thể dùng “innovative”.
- “Sáng tạo ra” có dịch là “create” không?
- Đúng, “create” là động từ “tạo ra”. Nhưng “sáng tạo” như tính từ thường không dịch bằng “create”.