← Word Finder (Vietnamese)

Vietnamese → English

tác phẩm

tác phẩm tiếng Anh là gì?

In English

work /wɜːrk/

“Work” là từ tiếng Anh chung nhất để chỉ một tác phẩm nghệ thuật, văn học, âm nhạc, hoặc một công trình do ai đó tạo ra. Tùy ngữ cảnh, nó có thể là “a work of art”, “a literary work”, hoặc đơn giản là “a work”.

Other ways to say it

Dùng khi nói về một tác phẩm cụ thể, nhất là tranh, nhạc, hay một món đồ nghệ thuật. Không phải lúc nào “piece” cũng thay thế được “tác phẩm”, nên thường cần thêm từ như “piece of music” hoặc “art piece”.

Cụm này hiếm hơn và thường dùng trong văn nói hoặc khi nhấn mạnh một sản phẩm, công trình nào đó. Trong đa số trường hợp, chỉ cần dùng “work” là tự nhiên hơn.

When to use it

Trong tiếng Anh, “tác phẩm” thường được dịch là “work”, nhất là khi nói về văn học, nghệ thuật, âm nhạc, hoặc một sản phẩm sáng tạo. Nếu muốn rõ hơn, bạn có thể nói “work of art” cho tác phẩm nghệ thuật, “literary work” cho tác phẩm văn học, hoặc “musical work” cho tác phẩm âm nhạc. Người Việt hay nhầm “work” với nghĩa “công việc”, nhưng trong ngữ cảnh này nó là danh từ chỉ sản phẩm sáng tạo. Khi nói về một tác phẩm cụ thể, “piece” cũng có thể dùng, nhưng không rộng bằng “work”.

In context

Full English definition

FAQ

“Tác phẩm” có phải lúc nào cũng dịch là “work” không?
Không hẳn. “Work” là cách dịch chung nhất, nhưng đôi khi cần cụ thể hơn như “artwork”, “literary work”, hoặc “piece” tùy ngữ cảnh.
“Work” ở đây có giống “công việc” không?
Có cùng một từ, nhưng nghĩa khác nhau. Khi nói về “tác phẩm”, “work” là sản phẩm sáng tạo; khi nói về “công việc”, nó là việc làm hoặc nhiệm vụ.
Có thể nói “art piece” không?
Có, nhưng “piece of art” hoặc “artwork” thường tự nhiên hơn. “Art piece” vẫn hiểu được, nhưng không phổ biến bằng.